Often words get twisted over a preiod of time and with the movement of people, specially when amalgamation happens with people of other cultures and words take their own journey across generations.
So some of the western names have always intrigued me. And whenever I see the names, I immediately realize the names to be nothing but a corruption of some ancient Indian name.
For a probability of name and meaning being the same, one just has to follow well known rules of Sanskrit and English sounds, and see if there is a connection in the meaning. which often loose there siginificance in the western context but have a deeper significance in the Sanskrit context.
Please see my article on the probability of "syllables being joined together" vs one thinking that any word can be made into another word from Sanskrit by "n" iterations of letter replacements, which is not the case here as we would follow well known substitute sounds and patterns observed and rules.
So here are some of the names:
Camilla, Camila, Kamala - C has many English pronounciations, including "K"
Monica, Monika, Manika - Some times in Engish "a' is pronounced as "a" and sometimes as "e" as "ai", and sometimes as "o" as "au". "c" and "k" in one context are samiliar.
Ramsey, Ramsay, and Rama-isis or Ram-esis or Ram-esys.
Neil, Neel, Suneel, and Su-nil
Leila and Leela
Anita and Aneeta
Sam and Shayam
Tanya and Tanaya
Trisha and Trish